Family relationship names in english and tamil

Family - Wikipedia

family relationship names in english and tamil

Among the reasons several English-Tamil court interpreters have yet to be unsuccessful in .. family class. Family Court. family law. Family Law Act. family law rules .. To live together in a spousal relationship, whether within or outside of. For a start sambandi is not a pure Tamil word; it is a loanword from Sanskrit. .In fact there are no words in English which are equivalent to names of relations as existing in For Tamil family their Daughter's Mother-in-law/father-in law called. A list of names in which the usage is Tamil. AARTHIஆர்த்திfTamil Tamil form of AARTI. ABHISHEKஅபிஷேக்mIndian, Hindi, Marathi, Gujarati.

Words take on different meanings in different parts of the world, but that doesn't change the word's lineage. There are two words "cash" in English with separate origins. One of them is the familiar word "cash" meaning paper money or money in general. This word's origin is in Latin. There is, however, a rarely used word "cash" which means these paticular coins, which does in fact appear to derive from Tamil. That is why the entry remains. I'm not sure how to better clarify the situation.

Feel free to try and find one. Can anyone provide a reference that it is from Tamil? The word teak is an adoption of the Portuguese word teca, which in turn is explicitly an adoption of the Malayalam word tekku. The word should be removed from this list.

At present the word is used in Tamil. Hence it is certain that the "root" of the word is tamil only and we can safely add to the list. Doctor Bruno Again, you're misrepresenting the nature of Malayalam and I think it's out of some intense desire to have Tamil be the root of these words The fact that no documents exist in Tamil-Malayalam is far from proof that this language never existed. Proto-Germanic has no documents either and it is known to be the source of all moderen Germanic languages.

You need to put this cultural pride aside if that is indeed where your distaste for accepted scholarship is stemming from and accept the fact that Malayalam did not come from Tamil but that Tamil and Malayalam both come from the same source.

I'm sure you're smart in your own areas Dr. And there is no literature in a hypothetical language you claim. So you have to go by what you have in your hand and not simple imaginary languages.

I say that Malayalam came from Tamil and Sanskrit some 10 centuries ago. Proof for this a Malayalam words are either from Tamil or Sanskrit b No malayalam literature before 10 Centuries c we have tamil literature for more than 20 centuries 2. You say Malayalam and Tamil came from one imaginary Malayalam-Tamil.

The reasons I give that your contention is wrong a If there was such a language, then we should have literature in that language 10 centuries ago. But we don't have any such proof. One the other hand, what we have is documents and temple inscriptions in Tamil for more than 20 centuries. That means we had Tamil for more than 20 centuries. So may be you can consider like this.

Tamil M-T is the source of Tamil as well as Malayalam. What we say is that Tamil is the source of Malayalam Doctor Bruno A claim like that is equivalent to claiming that people never spoke before they developed a writing system. In your last two sentences, when you say "So may be you can consider like this. Tamil M-T is the source of Tamil as well as Malayalam," then I think maybe you're understanding the idea of Tamil-Malayalam and the concept of a proto-language.

My claim is that T-M is essentially Tamil Only. You do not understand or pretend to be not understanding. Can you please explain this with your theory Doctor Bruno No reference work lists "Tamil" in the etymology of the word "teak", so there is no reason for it to be listed on this page.

I am talking about ALL words. Any word that is 'supposed to be derived' from Malayalam, is actually derived from Tamil, Sanskrit or other languages from which Malayalam has borrowed the words. THis is not limited to one word alone. The reason I give is very simple.

Tamil has existed for more than 20 centuries. The inscription dated before 10 centuries in kerala and the documents pertaining to that period are in TAMIL. Malayam is a new language derived from Tamil.

Family Relationship names in Tamil and English

Kerala was ruled by tamil kings, until the 14 century. If such a source can be provided, then I think there will be no problem citing it in the article and including the word appropriately.

However, in the absense of such a source, this kind of speculation and original research is insufficient. I'll try to restate the question, as I see it. Malayalam is a descendant of Tamil and not "Proto Tamil-Malayalam" as someone suggested abovein much the same way that Afrikaans is a descendant of Dutch.

If a language were to borrow a word from Afrikaans, which word was from the Dutch bit of Afrikaans, would it be correct to say that the word is ultimately of Dutch origin? I'm not sure what the answer to that is, but that is basically the position in relation to "teak": Hraefen need to know more about tamil nadu history.

It consisted of 3 major kingdoms Chera current kerala ,chola current north tamilnadu and pandya current south tamil nadu. Until 10th century keralaite people spoke tamil only and many famous tamil literature came from that area. Silappadhikaram is one best example which was written by a chera prince Ilango.

family relationship names in english and tamil

The fact that Malayalam was separated from Tamil from 10th century is well known by both tamil and keralite people because of sanskrit influence by namboodhiris. Armstrong —Preceding unsigned comment added by Any word that is supposed to come from Malayalam but does not have a sanskrit root is obviously from Tamil Doctor Bruno I'll add a note to this effect to these two words within the next few days if no one disagrees or has a better suggestion.

Malayalam is a relatively new language that has been modified from Tamil with few sanskrit words. They may be mutually intelligible and you therefore think of them as one in the same, but for reasons explained on that page, they are not considered to be two different dialects of one language. If you disagree with this assessment, then I think you should suggest that the Malayalam page be changed to reflect this. At any rate, I'll assume for the time being that you don't have a problem with me adding a note at 'teak' and 'copra' to reflect that they are from Malayalam language, because we both agree apparently that they are from Malayalam and that this is the most appropriate list on Wikipedia to have these wordsregardless of what Malayalam's exact relation to the Tamil language may be.

Hraefen clear about what he says. The seed of a Neem tree falls off to the ground and grows back into its parent size. Since the seedling Malayalam is separated from the parent Tamilyou cannot refuse its origin. Though they look similar in size and properties words and pronunciation and are two distinct plants languagesyou cannot ignore the fact of origin Tamil.

Since we have enough proof of the fact, there is no point in sticking to the contradiction Mr. There is no doubt about that. But the fact is Malayalam is an offshoot of Tamil. The entire area of Kerala where the language is now spoken once belonged to Tamil Nadu and was called as Chera Nadu.

At that time, Tamil was the language. Malayalam was developed mainly from tamil and Sanskrit and few words from other languages. Tamil and Malayalam undoubtedly share much vocabulary from their shared ancestral language, but it is inaccurate to describe the bulk of Malayalam's vocabulary as having been "borrowed" from Tamil. Both languages inherited their vocabulary from a shared ancestral language. English words borrowed from Malayalam, such as 'teak' or 'copra', are borrowed from Malayalam, and Malayalam inherited those words from proto-Tamil-Malayalam.

It did not "borrow" them from Tamil. Thus, the assertion that a word of Malayalam origin "has to be from Tamil origin or Sanskrit origin" represents a misunderstanding of how language evolution works.

  • Wiktionary:Requested entries (Hindi)/Multilingual list of Indian family relation names
  • Parent-in-law
  • English To Tamil Translation

See historical linguistics and loanword. In case one accepts your argument that "Tamil and Malayalam are both offshots of proto-Tamil-Malayalam", it is very obvious that the hypothetical proto-T-M is nothing but Tamil. For your information, if ever there had been an language proto-t-m which is different from Tamil 10 centuries ago, there should be some book written in that language and no book written in tamil 10 centuries ago.

But the literature and "kalvets" inscriptions in stones in Temples clearly tell that Tamil was existing a long time before malayalam came into existence. Hence the proto-t-m is nothing but tamil Doctor Bruno Tamil being significantly older, I would tend to side with a Tamil origin when there is a debate, but this does not necessarily mean that there are no words in Tamil that have their origins in other Dravidian languages. Words from Telugu used in Madras Tamil are an obvious example.

Would be much appreciated. Because I have consulted several dictionaries and not one list Tamil as even a possible source for these words. As for ginger, there is evidence that it ultimately has Dravidian origin, but there is no evidence at all that it has Tamil origin.

family relationship names in english and tamil

If you want to assert these words have Tamil origin by listing them on this page, you will have to show an etymology from a reputable dictionary or other listing of etymologies that says they have Tamil origin. I consulted the history of both the talk page and the article page, and there are no edits by you that contain a citation demonstrating evidence that any of these words have Tamil origin. The existence of reflexes or cognates in foreign languages is not evidence of borrowing.

I agree that the word 'Oryza' is of Greek origin. As of now I do not have evidence to prove this as such, but I have another similar word which has Tamil origin. A tree, called in botonical name as 'Pungamiya Glabra', is predominantly found in Tamil land and this tree is called 'Pungai' in Tamil.

List of Human Relationships Vocabulary Words in English, Hindi & Telugu

Eventhough there is no meaning for the word 'Glabra' in Tamil, this clearly shows the origin of this word.

I will try to give the history behind the Tamil word 'Rice'. The word 'Harvest' is also of Tamil origin. The Tamil word is 'Aruvadai'. I am not sure. This way we can offer an oppurtunity for further research by the interested individuals. I feel the main plus of Wikipedia over those dictionaries is that the information can come from anyone who knows the thing. Unfortunately, authoritative etymological information is exactly the sort of thing that amateurs are likely to have wrong, and information presented here at Wikipedia has to be verifiable using reputable publications.

This page has a long history of being filled with completely erroneous information. I'm not entirely certain, but it seems there are some who want to promote Tamil by claiming it is the origin of many words which it is not the origin of.

family relationship names in english and tamil

The only way to keep Wikipedia full of factual, verifiable information on this topic is to provide sources for any claims about Tamil origins of words. I agree with Nohat that the existence of words in one language does not prove borrowing.

family relationship names in english and tamil

Often it just shows that both languages borrowed the word from the same source. But I have to disagree with the statement that only 'reputable' dictionaries cdan be used. Etymology is far from an intuitive field. And I agree that 'rice' and 'ginger' don't belong here. And 'harvest' is certainly not from Tamil. The OED's etymological analysis, for example, is now well over a century old and the field has advanced a good bit since then. In relation to the etymology of rice, linguists in the s categorically ruled out the possibility of a Tamil origin arguing, inter alia, that there was no direct contact between the South of India and the Greek-speaking world in the 4th century BC see e.

Today, we know that there were in fact significant trade links, and several newer scholars take it for granted that the word entered Greek from Tamil See e. I'm not saying that the one is right and the other wrong, but it's not as simple as saying "Oh, etymological works don't list it so it's obviously a spurious derivation. The word "akin" in an etymology in fact specifically means that the word is not derived from that language.

This could be true, but I for one am not satisfied until you cite a source with an ISBN that bears out your claim. We have done so, you have not. Do you mean to say that a book is not authoritative if it does not have ISBN. Words are not borrowed from literature, but from spoken language, and there are many other Dravidian languages besides Tamil from which English and other languages have borrowed.

You will need to demonstrate a source that establishes not only that there is a word that means "ginger" in Tamil, but that the Tamil word and not the cognate in any other Dravidian language is the word that ultimately became the word ginger in English.

family relationship names in english and tamil

I don't believe there is any such evidence. That is clearly the case. The question is whether the English word "ginger" is necessarily of Tamill origin. That has not been established and the link provided above does nothing to further the case of that claim.

55 Family Relationship Names in Hindi and English with Free Ebook

Tamil Typing Input Tool: With this tool you can type in English and Get in tamil. This tamil typing is absolutely free and you can email the text you have typed to anyone - including yourself. Tamil speech translation service is provided by both Microsoft and Google. They both use their own cognitive services to translate spoken words and phrases into a language of your choice.

For some languages, you will hear the translation spoken aloud. Microsoft Translator in particular powers speech translation feature across its products which can be used for Live Presentation, In-Person or Remote Translated Communication such as SkypeMedia Subtitling, Customer support and Business Intelligence.

You can use our translation tool for both personal and commercial use. However, we have following restrictions: At any time you can translate up to maximum of per request.

However, there is no restriction on the number of request you can send. These restrictions are placed to ensure that robots or automated software are not abusing this facilities.